==================== 第 1 段 ====================
【原始藏文】
ལྟུང་བ་བཤགས་པའི་ཆོ་ག།
ལྟུང་བ་བཤགས་པའི་ཆོ་ག།
རྒྱ་གར་སྐད་དུ། ཨཱ་པཏྟི་དེ་ཤ་ན་བི་དྷི། བོད་སྐད་དུ། ལྟུང་བ་བཤགས་པའི་ཆོ་ག །ཐམས་ཅད་མཁྱེན་པ་ལ་ཕྱག་འཚལ་ལོ། །དགེ་འདུན་བཙུན་པ་རྣམས་དགོངས་སུ་གསོལ། །བདག་དགེ་སློང་མིང་འདི་ཞེས་བགྱི་བ་བྱིས་པ་ཉིད་དང༌། མི་ཤེས་པ་ཉིད་ཀྱིས་འདོད་ཆགས་དང༌། ཞེ་སྡང་དང༌། གཏི་མུག་དང༌། ཕྲག་དོག་དང༌། སེར་སྣའི་དབང་གིས། ལུས་མ་བསྒོམས་པ་དང༌། ཚུལ་ཁྲིམས་མ་བསྒོམས་པ་དང༌། ཤེས་རབ་མ་བསྒོམས་པ་དང༌། དྲན་པ་ཉམས་པ་ཉིད་ཀྱིས། ལུས་དང་ངག་དང་ཡིད་ཀྱིས་དགེ་སློང་དང་རྗེས་སུ་མཐུན་པ་མ་ལགས་པ་བགྱིས་པ་དང༌། བགྱིད་དུ་སྩལ་བ་དང༌། གཞན་བགྱིད་པ་ལ་རྗེས་སུ་ཡི་རང་བ་དེ་དག་ཐམས་ཅད། དགེ་འདུན་བཙུན་པ་རྣམས་ལ་བཟོད་པར་གསོལ་གྱིས་བཟོད་པར་མཛད་དུ་གསོལ། ཁྱེད་ལ་ཇི་ལྟར་བཟོད་པར་གསོལ་བ་དེ་བཞིན་དུ་མཁན་པོ་དང༌། སློབ་དཔོན་དང༌། ལྷན་ཅིག་སྐྱེས་པ་དང༌། ཆོས་དང་ལྟ་བ་མཐུན་པ་དང༌། རྟག་ཏུ་རྗེས་སུ་འབྲང་བ་དང༌། གཙུག་ལག་ཁང་དང་བྲང་ཁང་ན་གཉུག་མར་གནས་པའི་ལྷ་དང༌། ལམ་དང་ཉེ་བའི་ལམ་ན་གཉུག་མར་གནས་པའི་ལྷ་དང༌། བསྟན་པ་འདི་ལ་མངོན་པར་དགའ་བའི་ལྷ་དང༌། གཞན་གྱི་བསྟན་པ་ལ་མངོན་པར་དགའ་བའི་ལྷ་དང༌། ཕ་དང༌། མ་དང༌། གཏོང་བ་པོ་དང༌། སྦྱིན་བདག་དང༌། ཇི་སྲིད་སྲིད་པའི་རྩེ་མོའི་བར་གྱི་སེམས་ཅན་ཏེ། འཕྲོག་མའི་བུ་ལྔ་བརྒྱ་འཁོར་དང་བཅས་པ་དང༌། ནག་པོ་ཆེན་པོ་ལ་སོགས་པ་ཕྱོགས་བཅུའི་འཇིག་རྟེན་ན་གནས་པའི་སེམས་ཅན་ཐམས་ཅད་ལ་ནོངས་པ་བགྱིས་པ་གང་ལགས་པ་དེ་བདག་གི་ཚུལ་ཁྲིམས་ཀྱི་ཕུང་པོ་ལ་སོགས་པ་ཡོངས་སུ་རྫོགས་པར་བགྱི་བའི་སླད་དུ་བཟོད་པར་གསོལ་གྱིས་བཟོད་པར་མཛད་དུ་གསོལ། དེ་བཞིན་ལན་གཉིས་ལན་གསུམ་དུ་བཟླས། ཐབས་ཡིན་ནོ། །ལེགས་སོ། །དགེ་འདུན་བཙུན་པ་རྣམས་དགོངས་སུ་གསོལ། །བདག་དགེ་སློང་མིང་འདི་ཞེས་བགྱི་བས་ལྟུང་བ་རིགས་ལྔ་པོ་དག་ལ། ལུས་དང་ངག་དང་ཡིད་ཀྱིས་སྦྱོར་
བ་དང༌། དངོས་གཞི་དང་མཇུག་རྣམས་སུ། འདོད་ཆགས་ཀྱིས་ཀུན་ནས་བསླང་བ་དང༌། ཞེ་སྡང་གིས་ཀུན་ནས་བསླང་བ་དང༌། གཏི་མུག་གིས་ཀུན་ནས་བསླང་བ་དང༌། ཆད་པས་ཀུན་ནས་བསླང་བ་དང༌། སྐྱེད་ཀྱིས་ཀུན་ནས་བསླང་བ་དང༌། དེའི་ཚན་དུ་གཏོགས་པ་དང༌། དེའི་སྡེར་གཏོགས་པ་དང༌། དེའི་རིགས་སུ་གཏོགས་པ་དང༌། དེའི་མཚན་ཉིད་དང༌། དེའི་ངོ་བོ་ཉིད་དང༌། ནང་དུ་བཙོས་པ་དང༌། ནང་དུ་ཞག་ལོན་པ་དང༌། ཆེད་དུ་བྱས་པ་དང༌། བཏང་ནས་ཟ་བ་དང༌། ཁམ་འཕྲོར་

【汉语翻译】
忏悔堕罪仪轨
忏悔堕罪仪轨
印度语：阿钵底提舍那尾提。
藏语：忏悔堕罪仪轨。向一切智者顶礼。
僧众圣者请垂听。我比丘名为某某，因年幼无知，受贪欲、嗔恨、愚痴、嫉妒、悭吝的影响，没有修身，没有修戒，没有修慧，失念，以身语意造作了不随顺比丘的行为，或教唆他人做，或随喜他人做，所有这些，祈请僧众圣者宽恕，请予以宽恕。如您等宽恕我一般，祈请上师、亲教师、同生者、见解相同者、恒常随行者、寺庙和禅房的守护神、道路和近道的守护神、对此教法欢喜之神、对其他教法欢喜之神、父母、施主、施舍者，乃至有顶之间的众生，以及五百眷属的强盗之子，还有黑大天等十方世界的一切众生，我所犯下的所有过错，为了圆满我的戒蕴等，祈请宽恕，请予以宽恕。如是重复两遍三遍。这是方便之法。善哉！
僧众圣者请垂听。我比丘名为某某，对于五种堕罪，以身语意造作，在加行、正行和结行中，由贪欲引发，由嗔恨引发，由愚痴引发，由断见引发，由常见引发，属于其类，属于其伙，属于其族，具有其相，具有其体性，内里腐烂，内里陈旧，故意而为，舍弃而食，剩余饭食

【英语翻译】
The Ritual of Confessing Transgressions
The Ritual of Confessing Transgressions
In Sanskrit: Āpatti deśana vidhi.
In Tibetan: The Ritual of Confessing Transgressions. Homage to the All-Knowing One.
Noble Sangha, please listen. I, a bhikshu named so-and-so, due to being young and ignorant, influenced by attachment, hatred, delusion, jealousy, and stinginess, have not cultivated my body, have not cultivated discipline, have not cultivated wisdom, and due to being forgetful, have committed actions with body, speech, and mind that are not in accordance with a bhikshu, or have instructed others to do so, or have rejoiced in others doing so, all of these, I request the noble Sangha to forgive, please grant forgiveness. Just as you forgive me, I request the same from the preceptor, the teacher, those born together, those who share the same Dharma and views, those who always follow, the deities dwelling in the monasteries and meditation halls, the deities dwelling on the roads and nearby paths, the deities who rejoice in this teaching, the deities who rejoice in other teachings, parents, benefactors, donors, and all sentient beings up to the peak of existence, as well as the five hundred sons of robbers with their retinues, and all sentient beings dwelling in the ten directions of the world, including Mahakala, whatever wrongdoings I have committed, in order to perfect my accumulation of discipline, etc., I request forgiveness, please grant forgiveness. Repeat this two or three times. This is a skillful means. Excellent!
Noble Sangha, please listen. I, a bhikshu named so-and-so, regarding the five types of transgressions, have engaged with body, speech, and mind, in the preliminary, main, and concluding actions, incited by attachment, incited by hatred, incited by delusion, incited by nihilism, incited by eternalism, belonging to its category, belonging to its group, belonging to its lineage, possessing its characteristics, possessing its essence, rotten inside, stale inside, done intentionally, eating after abandoning, leftover food

============================================================

==================== 第 2 段 ====================
【原始藏文】
བཅད་པ་དང༌། ཁ་བཀང་ནས་སྨྲ་བ་དང༌། ལག་ཉར་བླངས་པ་དང༌། བྱིན་ལེན་མ་བྱས་པ་དང༌། གསོག་འཇོག་བྱས་པ་དང༌། དུས་མ་ཡིན་པའི་ཟས་ཏེ། མདོར་ན་ཕས་ཕམ་པའི་ཆོས་བཞི་དང༌། དེས་ཀུན་ནས་བསླང་བའི་ལྟུང་བ་སྤོམ་པོ་སྦྱོར་བ་དང་དངོས་གཞི་དང༌། མཇུག་གིས་བསྡུས་པ་དང༌། དགེ་འདུན་ལྷག་མའི་ཆོས་བཅུ་གསུམ་དང༌། དེས་ཀུན་ནས་བསླང་བའི་ཉེས་པ་སྦོམ་པོ་སྦྱོར་བ་དང༌། དངོས་གཞི་དང༌། མཇུག་དང༌། སྤང་བའི་ལྟུང་བྱེད་ཀྱི་ཆོས་སུམ་ཅུ་དང༌། དེས་ཀུན་ནས་བསླང་བའི་ཉེས་པ་སྦྱོར་བ་དང༌། དངོས་གཞི་དང༌། མཇུག་དང༌། ལྟུང་བྱེད་ཀྱི་ཆོས་བཅུ་དགུ་དང༌། དེས་ཀུན་ནས་བསླང་བའི་ཉེས་པ་སྦྱོར་བ་དང༌། དངོས་གཞི་དང༌། མཇུག་དང༌། སོ་སོར་བཤགས་པར་བྱ་བའི་ཆོས་བཞི་དང༌། དེས་ཀུན་ནས་བསླང་བའི་ཉེས་པ་སྦྱོར་བ་དང༌། དངོས་གཞི་དང༌། མཇུག་དང༌། བསླབ་པར་བྱ་བའི་ཆོས་བརྒྱ་རྩ་མང་པོ་དང༌། དེས་ཀུན་ནས་བསླང་བའི་ཉེས་པ་སྦྱོར་བ་དང༌། དངོས་གཞི་དང༌། མཇུག་དང༌། རྩོད་པ་ཉེ་བར་ཞི་བར་བྱ་བའི་ཆོས་བདུན་དང༌། དེས་ཀུན་ནས་བསླང་བའི་ཉེས་པ་སྦྱོར་བ་དང༌། དངོས་གཞི་དང༌། མཇུག་སྟེ། དེ་དག་དང༌། གཞན་ཡང་གང་སངས་རྒྱས་ཀྱིས་བཅས་པའི་བསླབ་པ་དང་འགལ་བ་དང༌། དགེ་འདུན་གྱིས་བཅས་པའི་ནང་ཁྲིམས་དྲལ་བ་དང༌། གོས་པ་དང༌། གོས་པར་བགྱིས་པ་དེ་དག་ཐམས་ཅད་བདག་གི་ཚུལ་ཁྲིམས་ཀྱི་ཕུང་པོ་ལ་སོགས་པ་ཡོངས་སུ་རྫོགས་པར་བགྱི་བའི་སླད་དུ། དགེ་འདུན་གྱི་སྤྱན་སྔར་མི་འཆབ་པའི་སེམས་ཀྱིས་མཐོ་ལོ་བཤགས་སོ། །མཐོལ་ཞིང་བཤགས་ན་བདག་བདེ་བ་ལ་རེག་པར་གནས་པར་འགྱུར་གྱི། མ་མཐོལ་མ་བཤགས་ན་དེ་ལྟར་མི་འགྱུར་ལགས་སོ། །དེ་བཞིན་དུ་
ལན་གཉིས་ལན་གསུམ་དུ་བཟླས། ལྟུང་བ་དེ་དག་ལ་ལྟུང་བར་མཐོང་ངམ། ཁ་ཅིག་ལ་ཁུམས་ལགས། ཕྱིན་ཆད་ཤིན་ཏུ་ལེགས་པར་སྔོམ་མམ། ཆོས་ཇི་ལྟ་བ་དང་འདུལ་བ་ཇི་ལྟ་བ་དང་སྟོན་པའི་བསྟན་པ་ཇི་ལྟ་བ་བཞིན་དུ་ལེགས་པར་སྔོམ་ལགས་ཀྱིས། ཡང་འདི་ལྟར་ཤེས་བཞིན་དུ་ཕྱིན་ཆད་མི་བགྱིད་ལགས་སོ་ཞེས་དང༌། ཐབས་ཡིན་ནོ། །ལེགས་སོ། །ལྟུང་བ་བཤགས་པའི་ཆོ་ག་ཐམས་ཅད་ཡོད་པར་སྨྲ་བའི་པཎྜི་ཏ་དེ་བ་ཤཱ་ནིཏས་མཛད་པ་རྫོགས་སོ།། །།རྒྱ་གར་གྱི་མཁན་པོ་དཱི་པཾ་ཀ་ར་ཤྲཱི་ཛྙཱ་ན་དང༌། བོད་ཀྱི་ལོ་ཙཱ་བ་དགེ་སློང་ཚུལ་ཁྲིམས་རྒྱལ་བས་བསྒྱུར་ཅིང་ཞུས་ཏེ་གཏན་ལ་ཕབ་པ།།
ལྟུང་བ་བཤགས་པའི་ཆོ་ག།

【汉语翻译】
截断，满口胡说，拿取寄存物，未给予而取，积蓄，非时之食。总而言之，四种他胜法，以及由此引发的粗罪，包括加行、正行和结尾。十三种僧残法，以及由此引发的粗罪，包括加行、正行和结尾。三十种舍堕法，以及由此引发的罪过，包括加行、正行和结尾。十九种单堕法，以及由此引发的罪过，包括加行、正行和结尾。四种应向他人忏悔之法，以及由此引发的罪过，包括加行、正行和结尾。众多应学之法，以及由此引发的罪过，包括加行、正行和结尾。七种平息争端的法，以及由此引发的罪过，包括加行、正行和结尾。这些以及其他任何违背佛陀所制定的学处，以及僧团所制定的内部戒律，破戒，犯戒，已犯之戒，所有这些为了使我的戒蕴等得以圆满，在僧团面前以不隐瞒之心，我忏悔。忏悔之后，我将安住于快乐之中，若不忏悔，则不会如此。如是
重复两遍三遍。你们认为这些是堕罪吗？有些是。今后会非常谨慎吗？会像佛法、律法和导师的教法一样谨慎。今后不会明知故犯，是方便之法。很好！所有堕罪忏悔仪轨，皆为一切有部论师天护（Devaśānta）所造，完毕。印度堪布燃灯吉祥智（Dīpaṃkaraśrījñāna），以及藏族译师比丘戒胜（Tshul khrims rgyal ba）翻译、校订并确定。

【英语翻译】
Cutting off, speaking with a full mouth, taking deposited items, taking without being given, accumulating, and untimely food. In short, the four defeats, and the gross transgressions arising from them, including the preparatory act, the actual act, and the conclusion. The thirteen sanghādisesa offenses, and the gross faults arising from them, including the preparatory act, the actual act, and the conclusion. The thirty nissaggiya pācittiya offenses, and the faults arising from them, including the preparatory act, the actual act, and the conclusion. The nineteen pācittiya offenses, and the faults arising from them, including the preparatory act, the actual act, and the conclusion. The four paṭidesanīya offenses, and the faults arising from them, including the preparatory act, the actual act, and the conclusion. The many sekhiyādhamma, and the faults arising from them, including the preparatory act, the actual act, and the conclusion. The seven adhikaraṇasamatha-dhammā, and the faults arising from them, including the preparatory act, the actual act, and the conclusion. These and any other violations of the precepts established by the Buddha, and the internal rules established by the Sangha, breaking vows, committing offenses, having committed offenses, all of these, in order to perfect my aggregate of moral discipline and so forth, before the Sangha, with a mind that does not conceal, I confess. If I confess, I will abide in happiness, but if I do not confess, it will not be so. Likewise,
Repeat two or three times. Do you see these as offenses? Some are. Will you be very careful in the future? I will be careful in accordance with the Dharma, the Vinaya, and the teachings of the Teacher. I will not knowingly commit them in the future, it is a skillful means. Very good! The ritual for confessing all offenses, composed by the Sarvāstivādin scholar Devaśānta, is complete. Translated, revised, and finalized by the Indian abbot Dīpaṃkaraśrījñāna and the Tibetan translator, the monk Tshul khrims rgyal ba.
The Ritual for Confessing Offenses.

============================================================

